Báa
Type-of-Sentence Word: interrogative<
balin
to be old (of persons or animals; rarely of inanimates to mean “antique”)
bun
to be new (of inanimates; sometimes of persons who are “new” to a role or position)
dala
plant, any growing thing
lawida
to be pregnant
loyo
to be black
oób
to jump
shane
to be downy; to be furry
sho
to be heavy
yem
to be sour (flavor)
As we discussed in Lesson 9, once the Type-of-Sentence Word is established, it need not be repeated in connected sentences. We now have three Type-of-Sentence Words; when the Type-of-Sentence Word changes (among “statement,” “promise,” and “question”), the new one must be given. Where the Type-of-Sentence Word does not change from sentence to connected sentence, it may be omitted after the first sentence.
With the addition of “báa,” we also gain a new verb: “dibáa” (to question; to ask). “Dibáa” asks a question; to “ask for” something would involve a different Type-of-Sentence word. Of course, “dibáa” can be used as a noun, in which case it would mean “a/the question.”
You’ll notice that the sentence word-order is exactly the same for asking a question as for making a statement. There are two main differences. The first is that instead of starting the sentence with “Bíi,” we begin with “Báa,” the interrogative Type-of-Sentence Word. The second is that we’re asking for information rather than providing information for which we would provide evidence. Therefore, we wouldn’t use an Evidence Word at the end of a question.
One further note about questions in Láadan: in English we employ a rising tone at the end of a question. This raised tone is not employed in Láadan; in fact, it might very well confuse the meaning of the word at the end of the question since some Láadan words only vary by the tone on the last syllable.
You thrive.
Do you thrive? Are you well?
“Báa tháa ne?” is also the standard conversation-opener, “How are you?”
The bread is red (I hear, but I don’t believe it).
Is the bread red?
The plant is clearly not green.
Isn’t the plant green?
I suppose the woman wants to be good.
Does the woman want to be good?
Bíi eril menédeshub mehamedara omá wáa.
The teachers did not intend to dance.
Báa eril menédeshub mehamedara omá?
Did the teachers intend to dance?
1
2
3
4
Báa aril héeya balin ra déelahá?
5
6
Báa rilrili methad meháana ra Bétheni?
Did the word “thulid” in #2 give you any difficulty? We know “ thul” (parent); we also know “–id” (MASC). This suffix applied to this noun would give the meaning “male parent” or “father.” Of course, this sentence is plural, so “thulid” here would be translated “fathers.” “Thulid” also suggests “thulizh” (mother) [thul (parent) + –izh (FEM)].
How did you do understanding the word “déelahá” in #4? Its components are “déela” (garden) and “
7
8
Bíi eríli mehu áath i dem wáa.
9
10
11
Bé eril methem mehoób omid wa.
12
Bíi ril nime lawida ra ábedá wáa.
13
Is the pillow old?
14
Were the rocks black?
15
Won’t the fruit be sour?
16
Might the mother hope to menopause?
17
Didn’t the grandparents remember to eat?
18
Did the workers begin to laugh?
In #13, you might be tempted to use the verb “balin” (old, of animates). The pillow in #13 doesn’t qualify (unless it’s an antique—a state not declared for it here). Instead, we need to use “rabun” (old, of inanimates) [
English does much better with “young” versus “new” (“rabalin” versus “bun”). There is no conflation here to muddle our thinking—which also gives us the entree to disambiguating the various meanings of “old.”
Did you notice that #18 is a “trick question?” It doesn’t actually involve a Verb Complex. Instead we have a verb that uses a prefix to impart one of those meanings that might be mistaken for Verb Complexes. Also note that
1
Is the creature furry?
2
Won’t the fathers be weary?
3
Was s/he willing to work?
4
Won’t the gardener be afraid to be old?
5
Do the education-specialists promise to ask?
6
Might Bethany not be able to sleep?
7
I swear the mouse is alive.
Is the mouse alive?
8
I understand the door and the window, long ago, were open.
Were the door and the window open, long ago?
9
Clearly, the cow is large and heavy.
Is the cow large and heavy?
10
The house will have to be new.
Will the house have to be new?
11
Upon my oath, the horses needed to jump.
Did the horses need to jump?
12
I understand the farmer is not willing to be pregnant.
Is the farmer not willing to be pregnant?
13
14
15
16
Báa rilrili ul zháadin thulizh?
17
18
top