[Back to Table of Contents]
Prev: [The Pejorative Affix &
Inherently Negative Words]
Next: [Your Turn 8]
[Printable (pdf) version of this lesson]

Lesson 55
Translation 8


Vocabulary

bedina

lesson [bedi (to learn)] {AH}

déeladáan

sentence [déela (garden) + dáan (word)]

lawith

saint [la– (from Lahila, the Holy One) + with (person)]

lol

a feeling of: community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; a group of people gathered with the intention of creating togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, community, cohesiveness; different from a city or a general gathering of people because “lol” implies an intention to create a feeling of cohesiveness within the group {JLP}

noline

angel

nori

to send

ohamedi

to pray; prayer [oham (love of what is holy) + di (speak)]

olim

heaven; paradise

wilomina

to act; to perform {SH}

wud

part (as of a machine)

Láadan Text

Im Héedawan

2Bíide loláad yáawith themehaleth wo: them héeda be. Mesháad hath, i rahíyadin them hi loláad bethonal; rathad wam óohahonetha betha. I mesháad hath, i nárahíyadin them betho; them hi dosh óoyathu betham.

3Bíide sháad be áatham bethodim i dibáa wíithamidedim wo, “Báa rilrili shub le bebáath nahéeda lehéwan?” Ril di behid bedim meham wud wohéeda woháabethu umehé; bere wéedan be beneth zhonal sháaleya woho, ébere héeda be. Sháad be áathamede, i shub be zhe di behid. Thad di be déeladáan wohéeda woháabethuth hin domenanehóo hathóolede nedebehóo aril; meden ben beth heyiya e balaya e shalaya e héeyaya, izh názhe them betho: them héeda be.

4Bíide sháad be habelid wobalin wowotháhizhehóo olineshaháadim i dibáa rilrili shub be bebáath nahéedawanehée. Ril om wobalin wowothá shuneth nedebe bedim i di bere wilomina be bezheth yodeyodedan hathóoleya woho, ébere héeda be. Sháad be olinede i shub zhe di wobalin wowithizh. Náwéedan íi be wohéeda woháabeth sháaleya woho. Nahom be shuneth hizh beyenedim hathóolethameya nedebe aril; thal den be witheth hinehé, izh názhe them betho: them héeda be.

5Bíide om worabalin wohomáhid­—medi beyen rilrili behid lawithemehé—thomasha wo. Sháad be láadewan. Dibáa be omáhidedim bedinaya aril rilrili shub be bebáath nahéedawanehée. Ril nédibíidi bihid bedim edeláad bihid medush medod i medush mehohamedi with woho Lahila Badim wozhe wodiídineya hathóolethameya wohohé; bere shub be hith, ébere héeda behé. Sháad be hothede hi i shub zhe di omáhid. Náwiloma íi be shuneth hathóoleya woho, i wáwéedan be wohéeda woháabeth sháaleya woho. Mesháad hathóoletham thab, i medod i mehohamedi with rod menedebe diídineháalisheya; thal loláad be loleth hihé, izh názhe them betho: them héeda be.

6Bíide nosháad hathóoletham úyahú dinime shun be yodeyodedan i dinime ohamedi be dodeden wozhe wosháaleya wo. Loláad be shama úwáanú rathad shub be hizheth shin. Bithim be wohim wodithemáth sháaleya hi. Dibáa dithemá bedim, “Báa loláad ni shama bebáawáan?”

7Bíide di be lhebedim wo, “Bíi dush shub le daleth shin sháaleya ril nahéeda lehéwan wáa. Dush dod i dush yodeyod íi le; thad shub ra le daleth hizh shin wi. Báaya rilrilli shub le bebáath?”

8Bíide dibáa dithemá wo, “Báa edeláad ni dush shub ni daleth hizh héedawanehé bebáawáan? Báa medózhe dal hizh nith i Lahila Bath? Báa lith ni duth Lahila hatheth wéedanewanehé? Báa lith ni wilomina Lahila shunethehé? Báa lith ni ham ohamedi Lahila beyehóodimeháahé? Bíidi bere dózhe ra dal waha nith i Lahila Bath, ébere rahol dal hi hatheth wi. Bere duth ni hath nithath zhe duth Lahila hi Bathath, ébere héeda ni hulehul.”

9Bíide nahen nárabalin ra with nuyaháa shadon dáanethu dithemátho wo. Nalothel be dush wéedan ra be wohéeda woháabeth wahahé, i dush wilomina ra be shuneth wahahé, i re dush yodeyod re dush dod behé, i thad ohamedi be Lahila Badim úyahú ham nin óoya behóothasha i óotha behóothashahé. Áala be dithemádim i sháad be hothede hi.

10Bíide duth be hath bethath sháalede hihóo shub be thalethehéwan i den be beyeneth besha ohéwan wo. Duth be mewohéeda woháabeth menedebehóo. Wilomina be shuneth menedebehóo. Ohamedi be Lahila Badim hath menedebe—izh olowodeden hath nedebehóo. Yodeyod be hath nedebe, i dod be rahadihad rano. I náloláad ra be themehul betho.

11Bíide nebithim with dithemáth úyahú balineháalish be wo. Di dithemá bedim, “Bíi eril shub na thaleth beyeneda wáa. Bóoli ril dídul na lenedim nath; sháad na leden lu. Neril Lahila nath.” En wobalin wowith, bishibenal, úmú with hi: ra hi wohim wodithemám; hi nori Lahila nolinehóoth bedim omewaneháam. Sháad be nolinedan thenaháalishenal déela Lahila Bathodim—olimesha nil.

My Translation with Morpheme-by-Morpheme Analysis

Im Héedawan

Im

Travel

Héedawan

BeSacred + PURP

Pilgrimage


2Bíide loláad yáawith themehaleth wo: them héeda be. Mesháad hath, i rahíyadin them hi loláad bethonal; rathad wam óohahonetha betha. I mesháad hath, i nárahíyadin them betho; them hi dosh óoyathu betham.

2

Bíide

DECL + NARR

loláad

PerceiveInt

yáawith

TEEN + Person

themehaleth

Need + DEGunusual

wo:

MADEUP

them

Need

héeda

BeSacred

be.

X1

Mesháad

PL + ComeGo

hath,

Time

i

And

rahíyadin

NON + BeSmall = BeLarge + PROCof = Enlarge

them

Need

hi

Demo1

loláad

PerceiveInt

bethonal;

X1 + POSS + MANN

Time Pass(es)

According to X’s Internal Perception

rathad

NON + BeAble = BeUnable

wam

BeStill

óohahonetha

Heart + Head + POSSbirth = Mind

betha.

X1 + POSSbirth

I

And

Mesháad

PL + ComeGo

hath,

Time

i

And

Time Pass(es)

nárahíyadin

CONT + Enlarge

them

Need

betho;

X1 + POSS

them

Need

hi

Demo1

dosh

Burden

óoyathu

Heart + PARTV

betham.

X1 + POSSbirth + IDENT

2Once upon a time a teenager feels a great need: she needs to be holy. Time passes, and this need grows in her consciousness; her soul cannot be still. And time passes, and her need continues to grow; this need is the burden of her heart.


3Bíide sháad be áatham bethodim i dibáa wíithamidedim wo, “Báa rilrili shub le bebáath nahéeda lehéwan?” Ril di behid bedim meham wud wohéeda woháabethu umehé; bere wéedan be beneth zhonal sháaleya woho, ébere héeda be. Sháad be áathamede, i shub be zhe di behid. Thad di be déeladáan wohéeda woháabethuth hin domenanehóo hathóolede nedebehóo aril; meden ben beth heyiya e balaya e shalaya e héeyaya, izh názhe them betho: them héeda be.

3

Bíide

DECL + NARR

sháad

ComeGo

be

X1

áatham

Church

bethodim

X1 + POSS + GOAL

i

And

dibáa

Question

wíithamidedim

Clergy + MALE + GOAL

wo,

MADEUP

“Báa

Q

rilrili

HYPOTH

shub

Do

le

I

bebáath

Q + OBJ

nahéeda

BEGIN + BeSacred

lehéwan?”

I + EMBED + PURP

Ril

PRES

di

Speak

behid

X1 + MALE = He

bedim

X1 + GOAL

meham

PL + BePresent

wud

Part

wohéeda

REL + BeSacred

woháabethu

REL + Book + PARTV

umehé;

#7 + EMBED

bere

If…

wéedan

Read

be

X1

beneth

X>5 + OBJ

zhonal

Sound + MANN = Aloud

sháaleya

Day + TIME

woho,

#All

ébere

…Then

héeda

BeSacred

be.

X1

Sháad

ComeGo

be

X1

áathamede,

Church + SRC

i

And

shub

Do

be

X1

zhe

BeAlike

di

Speak

behid.

He

Thad

BeAble

di

Speak

be

X1

déeladáan

Garden + Word = Sentence

wohéeda

REL + BeSacred

woháabethuth

REL + Book + PARTV + OBJ

hin

Demo>5

hathóolede

Time + Moon = Month + SRC

nedebehóo

#2-5 + FOCUS

aril;

FUT

meden

PL + Help

ben

X>5

beth

X1 + OBJ

heyiya

Pain + TIME

e

Or

balaya

Anger (Ext,+,+) + TIME

e

Or

shalaya

Grief (Ext,+,+) + TIME

e

Or

héeyaya,

Fear + TIME

izh

But

názhe

CONT + BeAlike

them

Need

betho:

X1 + POSS

them

Need

héeda

BeSacred

be.

X1

3She goes to her church and asks the clergyman, “What might I do to become holy?” He says to her there are seven parts of the holy book; if she reads them aloud every day, then she is holy. She goes from the church, and she does as he says. She can say those-many sentences of the holy book from memory from just a few months later; they help her in times of pain or anger or grief or fear, but her need is still the same: she needs to be holy.


4Bíide sháad be habelid wobalin wowotháhizhehóo olineshaháadim i dibáa rilrili shub be bebáath nahéedawanehée. Ril om wobalin wowothá shuneth nedebe bedim i di bere wilomina be bezheth yodeyodedan hathóoleya woho, ébere héeda be. Sháad be olinede i shub zhe di wobalin wowithizh. Náwéedan íi be wohéeda woháabeth sháaleya woho. Nahom be shuneth hizh beyenedim hathóolethameya nedebe aril; thal den be witheth hinehé, izh názhe them betho: them héeda be.

4

Bíide

DECL + NARR

sháad

ComeGo

be

X1

habelid

Dwell

wobalin

REL + BeOldAnim

wowotháhizhehóo

REL + Wisdom + DOER = Sage + FEM + FOCUS

olineshaháadim

Forest + PLC + EMBEDrel + GOAL

i

And

dibáa

Question

rilrili

HYPOTH

shub

Do

be

X1

bebáath

Qprn1 + OBJ

nahéedawanehée.

BEGIN + BeSacred + EMBEDq

Ril

Pres

om

Teach

wobalin

REL + BeOldAnim

wowothá

REL + Sage

shuneth

Ritual + OBJ

nedebe

#2-5

bedim

X1 + GOAL

i

And

di

Speak

bere

If…

wilomina

Perform

be

X1

bezheth

X2-5 + OBJ

yodeyodedan

Eat + Eat = Feast + ASSOCpleas

hathóoleya

Month + TIME

woho,

#All

ébere

…Then

héeda

BeSacred

be.

X1

Sháad

ComeGo

be

X1

olinede

Forest + SRC

i

And

shub

Do

zhe

BeAlike

di

Speak

wobalin

REL + BeOldAnim

wowithizh.

REL + Person + FEM = Woman

Náwéedan

CONT + Read

íi

Also

be

X1

wohéeda

REL + BeSacred

woháabeth

REL + Book + OBJ

sháaleya

Day + TIME

woho.

#All

Nahom

BEGIN + Teach

be

X1

shuneth

Ritual + OBJ

hizh

Demo2-5

beyenedim

Demo>5 + GOAL

hathóolethameya

Month + Circle = Year + TIME

nedebe

#2-5

aril;

FUT

thal

BeGood

den

Help

be

X1

witheth

Person + OBJ

hinehé,

Demo>5 + EMBED

izh

But

názhe

CONT + BeAlike

them

Need

betho:

X1 + POSS

them

Need

héeda

BeSacred

be.

X1

4She goes to the old wise woman who lives in the forest and asks what she might do to become holy. The old sage teaches her several rituals and says that if she performs them with feasting every month, then she is holy. She goes from the forest and does as the old woman says. She also continues to read the holy book every day. She begins to teach these rituals to some-many after several years; it is good to help these people, but need continues to be the same: she needs to be holy.


5Bíide om worabalin wohomáhid­—medi beyen rilrili behid lawithemehé—thomasha wo. Sháad be láadewan. Dibáa be omáhidedim bedinaya aril rilrili shub be bebáath nahéedawanehée. Ril nédibíidi bihid bedim edeláad bihid medush medod i medush mehohamedi with woho Lahila Badim wozhe wodiídineya hathóolethameya wohohé; bere shub be hith, ébere héeda behé. Sháad be hothede hi i shub zhe di omáhid. Náwiloma íi be shuneth hathóoleya woho, i wáwéedan be wohéeda woháabeth sháaleya woho. Mesháad hathóoletham thab, i medod i mehohamedi with rod menedebe diídineháalisheya; thal loláad be loleth hihé, izh názhe them betho: them héeda be.

5

Bíide

DECL + NARR

om

Teach

worabalin

REL + Young

wohomáhid

REL + Teacher + Male

—medi

PL + Speak

beyen

Indef>5

rilrili

HYPOTH

behid

He

lawithidemehé—

Saint + Male + IDENT + EMBED

thomasha

BeNear + PLC

wo.

MADEUP

Sháad

ComeGo

be

X1

láadewan.

Perceive + PURP

Dibáa

Question

be

X1

omáhidedim

Teacher + MALE + GOAL

bedinaya

Lesson + TIME

aril

FUT

rilrili

HYPOTH

shub

Do

be

X1

bebáath

Qprn1 + OBJ

nahéedawanehée

BEGIN + BeSacred + PURP + EMBEDq

Ril

PRES

nédibíidi

BACK + Speak + DECL = Answer + DIDACT

bihid

XHon1 + MALE = HeHon

bedim

X1 + GOAL

edeláad

Believe

bihid

HeHon

medush

PL + Must

medod

PL + Fast

i

And

medush

PL + Must

mehohamedi

PL + Pray

with

Person

woho

#All

Lahila

HolyOne

Badim

XLove1 + GOAL

wozhe

REL + BeAlike

wodiídineya

REL + Holiday + TIME

hathóolethameya

Year + TIME

wohohé;

#All + EMBED

bere

If…

shub

Do

be

X1

hith,

Demo1 + OBJ

ébere

…Then

héeda

BeSacred

behé.

X1 + EMBED

Sháad

ComeGo

be

X1

hothede

Place + SRC

hi

Demo1

i

And

shub

Do

zhe

BeAlike

di

Speak

omáhid.

Teacher + Male

Náwilomina

CONT + Perform

íi

Also

be

X1

shuneth

Ritual + OBJ

hathóoleya

Month + TIME

woho,

#All

i

And

náwéedan

CONT + Read

be

X1

wohéeda

REL + BeSacred

woháabeth

REL + Book + OBJ

sháaleya

Day + TIME

woho.

#All

Mesháad

PL + ComeGo

hathóoletham

Year

thab,

#10

i

And

medod

PL + Fast

i

And

mehohamedi

PL + Pray

with

Person

rod

#1,000,000

menedebe

#>5

diídineháalisheya;

Holiday + DEGextraord + TIME

thal

BeGood

loláad

PerceiveInt

be

X1

loleth

CommunityFeeling + OBJ

hihé,

Demo1 + EMBED

izh

But

názhe

CONT + BeAlike

them

Need

betho:

X1 + POSS

them

Need

héeda

BeSacred

be.

X1

5A young teacher—many say he might be a saint—is teaching nearby. She goes to perceive. After the lesson she asks the teacher what she might do to become holy. Honored-he teaches her in reply that he believes everyone must fast and pray to the Holy One on the same holiday every year; if she do this, then she be holy. She goes from that place and does as the teacher says. She also continues performing the rituals every month, and she continues reading tho holy book every day. Ten years pass, and many millions fast and pray on the high-holiday; it is good to feel this community-feeling, but her need continues to be the same: she needs to be holy.


6Bíide nosháad hathóoletham úyahú dinime shun be yodeyodedan i dinime ohamedi be dodeden wozhe wosháaleya wo. Loláad be shama úwáanú rathad shub be hizheth shin. Bithim be wohim wodithemáth sháaleya hi. Dibáa dithemá bedim, “Báa loláad ni shama bebáawáan?”

6

Bíide

DECL + NARR

nosháad

FINISH + ComeGo = Arrive

hathóoletham

Year

úyahú

CONJtime

dinime

BeBeholden

shun

Ritual

be

X1

yodeyodedan

Feast + ASSOCpleas

i

And

dinime

BeBeholden

ohamedi

Pray

be

X1

dodeden

Fast + ASSOC

wozhe

REL + BeAlike

wosháaleya

REL + Day + TIME

wo.

MADEUP

Loláad

PerceiveInt

be

X1

shama

Grief(Ext,–,–)

úwáanú

CONJcoz

rathad

BeUnable

shub

Do

be

X1

hizh

Demo2-5

shin.

#2

Bithim

Meet

be

X1

wohim

REL + Travel

wodithemáth

REL + Speak + Need = Beg + DOER = Beggar + OBJ

sháaleya

Day + TIME

hi.

Demo1

Dibáa

Question

dithemá

Beggar

bedim,

X1 + GOAL

“Báa

Q

loláad

PerceiveInt

ni

YouHon1

shama

Grief(Ext,–,–)

bebáawáan?”

Qprn1 + COZ

6A year arrives when she ought to ritual with feasting and ought to pray with fasting on the same day. She feels grief (external cause, no blame, no remedy) as she is unable to do these two. She meets a traveling beggar on this day. The beggar asks her, “Wherefor are you grieving?”


7Bíide di be lhebedim wo, “Bíi dush shub le daleth shin sháaleya ril nahéeda lehéwan wáa. Dush dod i dush yodeyod íi le; thad shub ra le daleth hizh shin wi. Báaya rilrilli shub le bebáath?”

7

Bíide

DECL + NARR

di

Speak

be

X1

lhebedim

XDesp1 + GOAL

wo,

MADEUP

“Bíi

DECL

dush

Must

shub

Do

le

I

daleth

Thing + OBJ

shin

#2

sháaleya

Day + TIME

ril

PRES

Today + TIME

nahéeda

BEGIN + BeSacred

lehéwan

I + EMBED + PURP

wáa.

TRUSTED

Dush

Must

dod

Fast

i

And

dush

Must

yodeyod

Feast

íi

Also

le;

I

thad

BeAble

shub

Do

ra

NEG

le

I

daleth

Thing + OBJ

hizh

Demo2-5

shin

#2

wi.

SELFEVID

Báaya

Q + FEAR

rilrili

HYPOTH

shub

Do

le

I

bebáath?”

Qprn1 + OBJ

7She says to despised-her, “I understand I must do two things today in order to become holy. I must fast and also feast; clearly I cannot do these two things. What am I going to do?”


8Bíide dibáa dithemá wo, “Báa edeláad ni dush shub ni daleth hizh héedawanehé bebáawáan? Báa medózhe dal hizh nith i Lahila Bath? Báa lith ni duth Lahila hatheth wéedanewanehé? Báa lith ni wilomina Lahila shunethehé? Báa lith ni ham ohamedi Lahila beyehóodimeháahé? Bíidi bere dózhe ra dal waha nith i Lahila Bath, ébere rahol dal hi hatheth wi. Bere duth ni hath nithath zhe duth Lahila hi Bathath, ébere héeda ni hulehul.”

8

Bíide

DECL + NARR

dibáa

Question

dithemá

Beggar

wo,

MADEUP

“Báa

Q

edeláad

Believe

ni

YouHon1

dush

Must

shub

Do

ni

YouHon1

daleth

Thing + OBJ

hizh

Demo2-5

héedawanehé

BeSacred + PURP + EMBED

bebáawáan?

Qprn1 + COZ

Báa

Q

medózhe

PL + CAUSEto + BeAlike

dal

Thing

hizh

Demo2-5

nith

YouHon1 + OBJ

i

And

Lahila

HolyOne

Bath?

XLove1 + OBJ

Báa

Q

lith

Think

ni

YouHon1

duth

Use

Lahila

HolyOne

hatheth

Time + OBJ

wéedanewanehé?

Read + PURP + EMBED

Báa

Q

lith

Think

ni

YouHon1

wilomina

Perform

Lahila

HolyOne

shunethehé?

Ritual + OBJ + EMBED

Báa

Q

lith

Think

ni

YouHon1

ham

BePresent

ohamedi

Pray

Lahila

HolyOne

beyehóodimeháahé?

Indef1 + FOCUS + GOAL + EMBEDrel + EMBED

Bíidi

DECL + DIDACT

bere

If…

dózhe

CAUSEto + BeAlike

ra

NEG

dal

Thing

waha

#Any

nith

YouHon1 + OBJ

i

And

Lahila

HolyOne

Bath,

XLove1 + OBJ

ébere

…Then

rahol

Waste

dal

Thing

hi

Demo1

hatheth

Time + OBJ

wi.

SELFEVID

Bere

If…

duth

Use

ni

YouHon1

hath

Time

nithath

YouHon1 + POSSbirth + OBJ

zhe

BeAlike

duth

Use

Lahila

HolyOne

hi

Demo1

Bathath,

XLove1 + POSSbirth + OBJ

ébere

…Then

héeda

BeSacred

ni

YouHon1

hulehul.”

ForSure

8The beggar asks, “Wherefor do you believe you must do these things in order to be holy? Do these things cause you and the Holy One to be alike? Do you think the Holy One uses time reading? Do you think the Holy One performs rituals? Do you think there is someone to whom the Holy One prays? [DIDACT] Clearly, if any thing doesn’t cause you and the Holy One to be alike, then that thing wastes time. If you use your time as the Holy One uses hers, then you will be holy, for sure.


9Bíide nahen nárabalin ra with nuyaháa shadon dáanethu dithemátho wo. Nalothel be dush wéedan ra be wohéeda woháabeth wahahé, i dush wilomina ra be shuneth wahahé, i re dush yodeyod re dush dod behé, i thad ohamedi be Lahila Badim úyahú ham nin óoya behóothasha i óotha behóothashahé. Áala be dithemádim i sháad be hothede hi.

9

Bíide

DECL + NARR

nahen

BEGIN + Understand

nárabalin

CONT + BeYoung

ra

NEG

with

Person

nuyaháa

Here + TIME + EMBEDrel

shadon

Truth

dáanethu

Word + PARTV

dithemátho

Beggar + POSS

wo.

MADEUP

Nalothel

BEGIN + Know

be

X1

dush

Must

wéedan

Read

ra

NEG

be

X1

wohéeda

REL + BeSacred

woháabeth

REL + Book + OBJ

wahahé,

Any + EMBED

i

And

dush

Must

wilomina

Perform

ra

NEG

be

X1

shuneth

Ritual + OBJ

wahahé,

Any + EMBED

i

And

re

Neither…

dush

Must

yodeyod

Feast

re

…Nor

dush

Must

dod

Fast

behé,

X1 + EMBED

i

And

thad

BeAble

ohamedi

Pray

be

X1

Lahila

HolyOne

Badim

XLove1 + GOAL

úyahú

CONJtime

ham

BePresent

nin

Cause

óoya

Heart

behóothasha

X1 + FOCUS + POSSbirth + PLC

i

And

óotha

Soul

behóothashahé.

X1 + FOCUS + POSSbirth + PLC + EMBED

Áala

Thank

be

X1

dithemádim

Beggar + GOAL

i

And

sháad

ComeGo

be

X1

hothede

Place + SRC

hi.

Demo1

9The person, who is now no longer young, begins to understand the truth of the beggar’s words. She realizes she is not obligated to read any holy book, and she is not obligated to perform any ritual, and she is obligated neither to feast nor to fast, and she is able to pray to the Holy One when there is cause in her own heart and her own soul. She thanks the beggar and goes from that place.


10Bíide duth be hath bethath sháalede hihóo shub be thalethehéwan i den be beyeneth besha ohéwan wo. Duth be mewohéeda woháabeth menedebehóo. Wilomina be shuneth menedebehóo. Ohamedi be Lahila Badim hath menedebe—izh olowodeden hath nedebehóo. Yodeyod be hath nedebe, i dod be rahadihad rano. I náloláad ra be themehul betho.

10

Bíide

DECL + NARR

Duth

Use

be

X1

hath

Time

bethath

X1 + POSSbirth + OBJ

sháalede

Day + SRC

hihóo

Demo1 + FOCUS

shub

Do

be

X1

thalethehéwan

BeGood + OBJ + EMBED + PURP

i

And

den

Help

be

X1

beyeneth

Indef>5 + OBJ

besha

X1 + PLC

ohéwan

Around + EMBED + PURP

wo.

MADEUP

Duth

Use

be

X1

mewohéeda

PL + REL + BeSacred

woháabeth

REL + Book + OBJ

menedebehóo.

#>5 + FOCUS

Wilomina

Perform

be

X1

shuneth

Ritual + OBJ

menedebehóo.

#>5 + FOCUS

Ohamedi

Pray

be

X1

Lahila

HolyOne

Badim

XLove1 + GOAL

hath

Time

menedebe

#>5

Often

—izh

But

olowodeden

Group + ASSOC

hath

Time

nedebehóo.

#2-5 + FOCUS

Yodeyod

Feast

be

X1

hath

Time

nedebe,

#2-5

i

And

dod

Fast

Seldom + FOCUS

Seldom

be

X1

rahadihad

Never

rano.

Almost

I

And

náloláad

CONT + PerceiveInt

ra

NEG

be

X1

themehul

Need + DEGextreme

betho.

X1 + POSS

10From that very day, she uses her time to do good and to help those-many around her. She uses MANY holy books. She performs MANY rituals. She prays to the Holy One often—but SELDOM with groups. She feasts seldom, and fasts almost never. And she no longer feels her great need.


11Bíide nebithim with dithemáth úyahú balineháalish be wo. Di dithemá bedim, “Bíi eril shub na thaleth beyeneda wáa. Bóoli ril dídul na lenedim nath; sháad na leden lu. Neril Lahila nath.” En wobalin wowith, bishibenal, úmú with hi: ra hi wohim wodithemám; hi nori Lahila nolinehóoth bedim omewaneháam. Sháad be nolinedan thenaháalishenal déela Lahila Bathodim—olimesha nil.

11

Bíide

DECL + NARR

nebithim

AGAIN + Meet

with

Person

dithemáth

Beggar + OBJ

úyahú

CONJtime

balineháalish

BeOld + DEGextraord

be

X1

wo.

MADEUP

Di

Speak

dithemá

Beggar

bedim,

X1 + GOAL

“Bíi

DECL

eril

PAST

shub

Do

na

YouLove1

thaleth

BeGood + OBJ

beyeneda

Indef>5 + BENEF

wáa.

TRUSTED

Bóoli

REQ + LOVE

ril

PRES

dídul

ALLOW + GiveRest

na

YouLove1

lenedim

We>5 + GOAL

nath;

YouLove1 + OBJ

sháad

ComeGo

na

YouLove1

leden

I + ASSOC

lu.

Please

Neril

Wait

Lahila

HolyOne

nath.”

YouLove1 + OBJ

En

Understand

wobalin

REL + BeOld

wowith,

REL + Person

bishibenal,

BeSudden + MANN

úmú

CONJident

with

Person

hi:

Demo1

ra

NEG

hi

Demo1

wohim

REL + Travel

wodithemám;

REL + Beggar + IDENT

hi

Demo1

nori

Send

Lahila

HolyOne

nolinehóoth

Angel + FOCUS + OBJ

bedim

X1 + GOAL

omewaneháam.

Teach + PURP + EMBEDrel + IDENT

Sháad

ComeGo

be

X1

nolinedan

Angel + ASSOCpleas

thenaháalishnal

JoyGood + DEGextraord + MANN

déela

Garden

Lahila

HolyOne

Bathadim

XLove1 + POSSbirth + GOAL

—olimesha

Paradise + PLC

nil.

Inside

11The person meets the beggar again when she is extraordinarily old. The beggar says to her, “I understand beloved-you did good for many. [LOVE] Prithee allow us-many to give you rest; come with me, please. The Holy One awaits you.” She suddenly understands who this person is: this is not an itinerant beggar; this is an angel the Holy One sends for teaching. She extraordinarily joyfully goes with the angel to the Holy One’s garden—in paradise.

Free Translation

Pilgrimage

2Once upon a time a teenager feels a great need: she needs to be holy. Time passes, and this need grows in her consciousness; her soul cannot be still. And time passes, and her need continues to grow; this need is the burden of her heart.

3She goes to her church and asks the clergyman, “What might I do to become holy?” He says to her there are seven parts of the holy book; if she reads them aloud every day, then she is holy. She goes from the church, and she does as he says. She can say those-many sentences of the holy book from memory from just a few months later; they help her in times of pain or anger or grief or fear, but her need is still the same: she needs to be holy.

4She goes to the old wise woman who lives in the forest and asks what she might do to become holy. The old sage teaches her several rituals and says that if she performs them with feasting every month, then she is holy. She goes from the forest and does as the old woman says. She also continues to read the holy book every day. She begins to teach these rituals to some-many after several years; it is good to help these people, but need continues to be the same: she needs to be holy.

5A young teacher—many say he might be a saint—is teaching nearby. She goes to perceive. After the lesson she asks the teacher what she might do to become holy. Honored-he teaches her in reply that he believes everyone must fast and pray to the Holy One on the same holiday every year; if she do this, then she be holy. She goes from that place and does as the teacher says. She also continues performing the rituals every month, and she continues reading tho holy book every day. Ten years pass, and many millions fast and pray on the high-holiday; it is good to feel this community-feeling, but her need continues to be the same: she needs to be holy.

6A year arrives when she ought to ritual with feasting and ought to pray with fasting on the same day. She feels grief (external cause, no blame, no remedy) as she is unable to do these two. She meets a traveling beggar on this day. The beggar asks her, “Wherefor are you grieving?”

7She says to despised-her, “I understand I must do two things today in order to become holy. I must fast and also feast; clearly I cannot do these two things. What am I going to do?”

8The beggar asks, “Wherefor do you believe you must do these things in order to be holy? Do these things cause you and the Holy One to be alike? Do you think the Holy One uses time reading? Do you think the Holy One performs rituals? Do you think there is someone to whom the Holy One prays? [DIDACT] Clearly, if any thing doesn’t cause you and the Holy One to be alike, then that thing wastes time. If you use your time as the Holy One uses hers, then you will be holy, for sure.

9The person, who is now no longer young, begins to understand the truth of the beggar’s words. She realizes she is not obligated to read any holy book, and she is not obligated to perform any ritual, and she is obligated neither to feast nor to fast, and she is able to pray to the Holy One when there is cause in her own heart and her own soul. She thanks the beggar and goes from that place.

10From that very day, she uses her time to do good and to help those-many around her. She uses MANY holy books. She performs MANY rituals. She prays to the Holy One often—but SELDOM with groups. She feasts seldom, and fasts almost never. And she no longer feels her great need.

11The person meets the beggar again when she is extraordinarily old. The beggar says to her, “I understand beloved-you did good for many. [LOVE] Prithee allow us-many to give you rest; come with me, please. The Holy One awaits you.” She suddenly understands who this person is: this is not an itinerant beggar; this is an angel the Holy One sends to her for teaching. She extraordinarily joyfully goes with the angel to the Holy One’s garden—in paradise.

Comments

The title “Im Héedawan” literally means “Journey for the Purpose of Sacredness;” it’s translated here “Pilgrimage

Did you note the word “domenan” in the second paragraph? Any verb can be used as a noun (so long as it isn’t nonsense). The verb “dom” (to remember) as a noun, would be “remembering” or “memory.” So, “domenan” [dom (remember) + –nan (INSTR)] would translate as “using (her) memory”—or, in more colloquial English, “by memory” or “from memory” or “by rote.”

Throughout we see the verb “zhe” (be similar; be alike; be the same) used both as a conjunction (X does Y like Z does) and as a verb (A is like B). In English, this latter use states that A, a Subject, is “like” B, an Object; in Láadan on the other hand, we state that two things—both Subjects—are alike: “…mezhe ni i Lahila…” (…you and the Holy One are alike…).

top