Prev: [The Pejorative Affix &
Inherently Negative Words]
[Printable (pdf) version of this lesson]
bedina
lesson [bedi (to learn)] {AH}
déeladáan
sentence [déela (garden) + dáan (word)]
lawith
saint [
lol
a feeling of: community, togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, cohesiveness; a group of people gathered with the intention of creating togetherness, sisterhood, fellowship, belonging, community, cohesiveness; different from a city or a general gathering of people because “lol” implies an intention to create a feeling of cohesiveness within the group {JLP}
noline
angel
nori
to send
ohamedi
to pray; prayer [oham (love of what is holy) + di (speak)]
olim
heaven; paradise
wilomina
to act; to perform {SH}
wud
part (as of a machine)
Im Héedawan
2Bíide loláad yáawith themehaleth wo: them héeda be. Mesháad hath, i rahíyadin them hi loláad bethonal; rathad wam óohahonetha betha. I mesháad hath, i nárahíyadin them betho; them hi dosh óoyathu betham.
3Bíide sháad be áatham bethodim i dibáa wíithamidedim wo, “Báa rilrili shub le bebáath nahéeda lehéwan?” Ril di behid bedim meham wud wohéeda woháabethu umehé; bere wéedan be beneth zhonal sháaleya woho, ébere héeda be. Sháad be áathamede, i shub be zhe di behid. Thad di be déeladáan wohéeda woháabethuth hin domenanehóo hathóolede nedebehóo aril; meden ben beth heyiya e balaya e shalaya e héeyaya, izh názhe them betho: them héeda be.
4Bíide sháad be habelid wobalin wowotháhizhehóo olineshaháadim i dibáa rilrili shub be bebáath nahéedawanehée. Ril om wobalin wowothá shuneth nedebe bedim i di bere wilomina be bezheth yodeyodedan hathóoleya woho, ébere héeda be. Sháad be olinede i shub zhe di wobalin wowithizh. Náwéedan íi be wohéeda woháabeth sháaleya woho. Nahom be shuneth hizh beyenedim hathóolethameya nedebe aril; thal den be witheth hinehé, izh názhe them betho: them héeda be.
5Bíide om worabalin wohomáhid—medi beyen rilrili behid lawithemehé—thomasha wo. Sháad be láadewan. Dibáa be omáhidedim bedinaya aril rilrili shub be bebáath nahéedawanehée. Ril nédibíidi bihid bedim edeláad bihid medush medod i medush mehohamedi with woho Lahila Badim wozhe wodiídineya hathóolethameya wohohé; bere shub be hith, ébere héeda behé. Sháad be hothede hi i shub zhe di omáhid. Náwiloma íi be shuneth hathóoleya woho, i wáwéedan be wohéeda woháabeth sháaleya woho. Mesháad hathóoletham thab, i medod i mehohamedi with rod menedebe diídineháalisheya; thal loláad be loleth hihé, izh názhe them betho: them héeda be.
6Bíide nosháad hathóoletham úyahú dinime shun be yodeyodedan i dinime ohamedi be dodeden wozhe wosháaleya wo. Loláad be shama úwáanú rathad shub be hizheth shin. Bithim be wohim wodithemáth sháaleya hi. Dibáa dithemá bedim, “Báa loláad ni shama bebáawáan?”
7Bíide di be lhebedim wo, “Bíi dush shub le daleth shin sháaleya ril nahéeda lehéwan wáa. Dush dod i dush yodeyod íi le; thad shub ra le daleth hizh shin wi. Báaya rilrilli shub le bebáath?”
8Bíide dibáa dithemá wo, “Báa edeláad ni dush shub ni daleth hizh héedawanehé bebáawáan? Báa medózhe dal hizh nith i Lahila Bath? Báa lith ni duth Lahila hatheth wéedanewanehé? Báa lith ni wilomina Lahila shunethehé? Báa lith ni ham ohamedi Lahila beyehóodimeháahé? Bíidi bere dózhe ra dal waha nith i Lahila Bath, ébere rahol dal hi hatheth wi. Bere duth ni hath nithath zhe duth Lahila hi Bathath, ébere héeda ni hulehul.”
9Bíide nahen nárabalin ra with nuyaháa shadon dáanethu dithemátho wo. Nalothel be dush wéedan ra be wohéeda woháabeth wahahé, i dush wilomina ra be shuneth wahahé, i re dush yodeyod re dush dod behé, i thad ohamedi be Lahila Badim úyahú ham nin óoya behóothasha i óotha behóothashahé. Áala be dithemádim i sháad be hothede hi.
10Bíide duth be hath bethath sháalede hihóo shub be thalethehéwan i den be beyeneth besha ohéwan wo. Duth be mewohéeda woháabeth menedebehóo. Wilomina be shuneth menedebehóo. Ohamedi be Lahila Badim hath menedebe—izh olowodeden hath nedebehóo. Yodeyod be hath nedebe, i dod be rahadihad rano. I náloláad ra be themehul betho.
11Bíide nebithim with dithemáth úyahú balineháalish be wo. Di dithemá bedim, “Bíi eril shub na thaleth beyeneda wáa. Bóoli ril dídul na lenedim nath; sháad na leden lu. Neril Lahila nath.” En wobalin wowith, bishibenal, úmú with hi: ra hi wohim wodithemám; hi nori Lahila nolinehóoth bedim omewaneháam. Sháad be nolinedan thenaháalishenal déela Lahila Bathodim—olimesha nil.
Im Héedawan
Im
Travel
Héedawan
BeSacred + PURP
Pilgrimage
2Bíide loláad yáawith themehaleth wo: them héeda be. Mesháad hath, i rahíyadin them hi loláad bethonal; rathad wam óohahonetha betha. I mesháad hath, i nárahíyadin them betho; them hi dosh óoyathu betham.
2Bíide
DECL + NARR
loláad
PerceiveInt
yáawith
TEEN + Person
themehaleth
Need + DEGunusual
wo:
MADEUP
them
Need
héeda
BeSacred
be.
X1
Mesháad
hath,
PL + ComeGo
Time
Time Pass(es)
i
And
rahíyadin
NON + BeSmall = BeLarge + PROCof = Enlarge
them
Need
hi
Demo1
loláad
bethonal;
PerceiveInt
X1 + POSS + MANN
According to X’s Internal Perception
rathad
NON + BeAble = BeUnable
wam
BeStill
óohahonetha
Heart + Head + POSSbirth = Mind
betha.
X1 + POSSbirth
I
And
mesháad
hath,
PL + ComeGo
Time
Time Pass(es)
i
And
nárahíyadin
CONT + Enlarge
them
Need
betho;
X1 + POSS
them
Need
hi
Demo1
dosh
Burden
óoyathu
Heart + PARTV
betham.
X1 + POSSbirth + IDENT
2Once upon a time a teenager feels a great need: she needs to be holy. Time passes, and this need grows in her consciousness; her soul cannot be still. And time passes, and her need continues to grow; this need is the burden of her heart.
3Bíide sháad be áatham bethodim i dibáa wíithamidedim wo, “Báa rilrili shub le bebáath nahéeda lehéwan?” Ril di behid bedim meham wud wohéeda woháabethu umehé; bere wéedan be beneth zhonal sháaleya woho, ébere héeda be. Sháad be áathamede, i shub be zhe di behid. Thad di be déeladáan wohéeda woháabethuth hin domenanehóo hathóolede nedebehóo aril; meden ben beth heyiya e balaya e shalaya e héeyaya, izh názhe them betho: them héeda be.
3Bíide
DECL + NARR
sháad
ComeGo
be
X1
áatham
Church
bethodim
X1 + POSS + GOAL
i
And
dibáa
Question
wíithamidedim
Clergy + MALE + GOAL
wo,
MADEUP
“Báa
Q
rilrili
HYPOTH
shub
Do
le
I
bebáath
Q + OBJ
nahéeda
BEGIN + BeSacred
lehéwan?”
I + EMBED + PURP
Ril
PRES
di
Speak
behid
X1 + MALE = He
bedim
X1 + GOAL
meham
PL + BePresent
wud
Part
wohéeda
REL + BeSacred
woháabethu
REL + Book + PARTV
umehé;
#7 + EMBED
bere
If…
wéedan
Read
be
X1
beneth
X>5 + OBJ
zhonal
Sound + MANN = Aloud
sháaleya
Day + TIME
woho,
#All
ébere
…Then
héeda
BeSacred
be.
X1
Sháad
ComeGo
be
X1
áathamede,
Church + SRC
i
And
shub
Do
be
X1
zhe
BeAlike
di
Speak
behid.
He
Thad
BeAble
di
Speak
be
X1
déeladáan
Garden + Word = Sentence
wohéeda
REL + BeSacred
woháabethuth
REL + Book + PARTV + OBJ
hin
Demo>5
domenanehóo
Remember + INSTR + FOCUS
hathóolede
Time + Moon = Month + SRC
nedebehóo
#2-5 + FOCUS
aril;
FUT
meden
PL + Help
ben
X>5
beth
X1 + OBJ
heyiya
Pain + TIME
e
Or
balaya
Anger (Ext,+,+) + TIME
e
Or
shalaya
Grief (Ext,+,+) + TIME
e
Or
héeyaya,
Fear + TIME
izh
But
názhe
CONT + BeAlike
them
Need
betho:
X1 + POSS
them
Need
héeda
BeSacred
be.
X1
3She goes to her church and asks the clergyman, “What might I do to become holy?” He says to her there are seven parts of the holy book; if she reads them aloud every day, then she is holy. She goes from the church, and she does as he says. She can say those-many sentences of the holy book from memory from just a few months later; they help her in times of pain or anger or grief or fear, but her need is still the same: she needs to be holy.
4Bíide sháad be habelid wobalin wowotháhizhehóo olineshaháadim i dibáa rilrili shub be bebáath nahéedawanehée. Ril om wobalin wowothá shuneth nedebe bedim i di bere wilomina be bezheth yodeyodedan hathóoleya woho, ébere héeda be. Sháad be olinede i shub zhe di wobalin wowithizh. Náwéedan íi be wohéeda woháabeth sháaleya woho. Nahom be shuneth hizh beyenedim hathóolethameya nedebe aril; thal den be witheth hinehé, izh názhe them betho: them héeda be.
4Bíide
DECL + NARR
sháad
ComeGo
be
X1
habelid
Dwell
wobalin
REL + BeOldAnim
wowotháhizhehóo
REL + Wisdom + DOER = Sage + FEM + FOCUS
olineshaháadim
Forest + PLC + EMBEDrel + GOAL
i
And
dibáa
Question
rilrili
HYPOTH
shub
Do
be
X1
bebáath
Qprn1 + OBJ
nahéedawanehée.
BEGIN + BeSacred + EMBEDq
Ril
Pres
om
Teach
wobalin
REL + BeOldAnim
wowothá
REL + Sage
shuneth
Ritual + OBJ
nedebe
#2-5
bedim
X1 + GOAL
i
And
di
Speak
bere
If…
wilomina
Perform
be
X1
bezheth
X2-5 + OBJ
yodeyodedan
Eat + Eat = Feast + ASSOCpleas
hathóoleya
Month + TIME
woho,
#All
ébere
…Then
héeda
BeSacred
be.
X1
Sháad
ComeGo
be
X1
olinede
Forest + SRC
i
And
shub
Do
zhe
BeAlike
di
Speak
wobalin
REL + BeOldAnim
wowithizh.
REL + Person + FEM = Woman
Náwéedan
CONT + Read
íi
Also
be
X1
wohéeda
REL + BeSacred
woháabeth
REL + Book + OBJ
sháaleya
Day + TIME
woho.
#All
Nahom
BEGIN + Teach
be
X1
shuneth
Ritual + OBJ
hizh
Demo2-5
beyenedim
Indef>5 + GOAL
hathóolethameya
Month + Circle = Year + TIME
nedebe
#2-5
aril;
FUT
thal
BeGood
den
Help
be
X1
witheth
Person + OBJ
hinehé,
Demo>5 + EMBED
izh
But
názhe
CONT + BeAlike
them
Need
betho:
X1 + POSS
them
Need
héeda
BeSacred
be.
X1
4She goes to the old wise woman who lives in the forest and asks what she might do to become holy. The old sage teaches her several rituals and says that if she performs them with feasting every month, then she is holy. She goes from the forest and does as the old woman says. She also continues to read the holy book every day. She begins to teach these rituals to some-many after several years; it is good to help these people, but need continues to be the same: she needs to be holy.
5Bíide om worabalin wohomáhid—medi beyen rilrili behid lawithemehé—thomasha wo. Sháad be láadewan. Dibáa be omáhidedim bedinaya aril rilrili shub be bebáath nahéedawanehée. Ril nédibíidi bihid bedim edeláad bihid medush medod i medush mehohamedi with woho Lahila Badim wozhe wodiídineya hathóolethameya wohohé; bere shub be hith, ébere héeda behé. Sháad be hothede hi i shub zhe di omáhid. Náwiloma íi be shuneth hathóoleya woho, i wáwéedan be wohéeda woháabeth sháaleya woho. Mesháad hathóoletham thab, i medod i mehohamedi with rod menedebe diídineháalisheya; thal loláad be loleth hihé, izh názhe them betho: them héeda be.
5Bíide
DECL + NARR
om
Teach
worabalin
REL + Young
wohomáhid
REL + Teacher + Male
—medi
PL + Speak
beyen
Indef>5
rilrili
HYPOTH
behid
He
lawithemehé—
Saint + Male + IDENT + EMBED
thomasha
BeNear + PLC
wo.
MADEUP
Sháad
ComeGo
be
X1
láadewan.
Perceive + PURP
Dibáa
Question
be
omáhidedim
Teacher + MALE + GOAL
bedinaya
Lesson + TIME
aril
FUT
rilrili
HYPOTH
shub
Do
be
X1
bebáath
Qprn1 + OBJ
nahéedawanehée.
BEGIN + BeSacred + PURP + EMBEDq
Ril
PRES
nédibíidi
BACK + Speak + DECL = Answer + DIDACT
bihid
XHon1 + MALE = HeHon
bedim
X1 + GOAL
edeláad
Believe
bihid
HeHon
medush
PL + Must
medod
PL + Fast
i
And
medush
PL + Must
mehohamedi
PL + Pray
with
Person
woho
#All
Lahila
HolyOne
Badim
XLove1 + GOAL
wozhe
REL + BeAlike
wodiídineya
REL + Holiday + TIME
hathóolethameya
Year + TIME
wohohé;
#All + EMBED
bere
If…
shub
Do
be
X1
hith,
Demo1 + OBJ
ébere
…Then
héeda
BeSacred
behé.
X1 + EMBED
Sháad
ComeGo
be
X1
hothede
Place + SRC
hi
Demo1
i
And
shub
Do
zhe
BeAlike
di
Speak
omáhid.
Teacher + Male
Náwiloma
CONT + Perform
íi
Also
be
X1
shuneth
Ritual + OBJ
hathóoleya
Month + TIME
woho,
#All
i
And
wáwéedan
CONT + Read
be
X1
wohéeda
REL + BeSacred
woháabeth
REL + Book + OBJ
sháaleya
Day + TIME
woho.
#All
Mesháad
hathóoletham
thab,
PL + ComeGo
Year
#10
Ten Years Pass
i
And
medod
PL + Fast
i
And
mehohamedi
PL + Pray
with
Person
rod
#1,000,000
menedebe
#>5
diídineháalisheya;
Holiday + DEGextraord + TIME
thal
BeGood
loláad
PerceiveInt
be
X1
loleth
CommunityFeeling + OBJ
hihé,
Demo1 + EMBED
izh
But
názhe
CONT + BeAlike
them
Need
betho:
X1 + POSS
them
Need
héeda
BeSacred
be.
X1
5A young teacher—many say he might be a saint—is teaching nearby. She goes to perceive. After the lesson she asks the teacher what she might do to become holy. Honored-he teaches her in reply that he believes everyone must fast and pray to the Holy One on the same holiday every year; if she do this, then she be holy. She goes from that place and does as the teacher says. She also continues performing the rituals every month, and she continues reading tho holy book every day. Ten years pass, and many millions fast and pray on the high-holiday; it is good to feel this community-feeling, but her need continues to be the same: she needs to be holy.
6Bíide nosháad hathóoletham úyahú dinime shun be yodeyodedan i dinime ohamedi be dodeden wozhe wosháaleya wo. Loláad be shama úwáanú rathad shub be hizheth shin. Bithim be wohim wodithemáth sháaleya hi. Dibáa dithemá bedim, “Báa loláad ni shama bebáawáan?”
6Bíide
DECL + NARR
nosháad
FINISH + ComeGo = Arrive
hathóoletham
Year
úyahú
CONJtime
dinime
BeBeholden
shun
Ritual
be
X1
yodeyodedan
Feast + ASSOCpleas
i
And
dinime
BeBeholden
ohamedi
Pray
be
X1
dodeden
Fast + ASSOC
wozhe
REL + BeAlike
wosháaleya
REL + Day + TIME
wo.
MADEUP
Loláad
PerceiveInt
be
X1
shama
Grief(Ext,–,–)
úwáanú
CONJcoz
rathad
BeUnable
shub
Do
be
X1
hizheth
Demo2-5
shin.
#2
Bithim
Meet
be
X1
wohim
REL + Travel
wodithemáth
REL + Speak + Need = Beg + DOER = Beggar + OBJ
sháaleya
Day + TIME
hi.
Demo1
Dibáa
Question
dithemá
Beggar
bedim,
X1 + GOAL
“Báa
Q
loláad
PerceiveInt
ni
YouHon1
shama
Grief(Ext,–,–)
bebáawáan?”
Qprn1 + COZ
6A year arrives when she ought to ritual with feasting and ought to pray with fasting on the same day. She feels grief (external cause, no blame, no remedy) as she is unable to do these two. She meets a traveling beggar on this day. The beggar asks her, “Wherefor are you grieving?”
7Bíide di be lhebedim wo, “Bíi dush shub le daleth shin sháaleya ril nahéeda lehéwan wáa. Dush dod i dush yodeyod íi le; thad shub ra le daleth hizh shin wi. Báaya rilrilli shub le bebáath?”
7Bíide
DECL + NARR
di
Speak
be
X1
lhebedim
XDesp1 + GOAL
wo,
MADEUP
“Bíi
DECL
dush
Must
shub
Do
le
I
daleth
Thing + OBJ
shin
#2
sháaleya
ril
Day + TIME
PRES
Today + TIME
nahéeda
BEGIN + BeSacred
lehéwan
I + EMBED + PURP
wáa.
TRUSTED
Dush
Must
dod
Fast
i
And
dush
Must
yodeyod
Feast
íi
Also
le;
I
thad
BeAble
shub
Do
ra
NEG
le
I
daleth
Thing + OBJ
hizh
Demo2-5
shin
#2
wi.
SELFEVID
Báaya
Q + FEAR
rilrilli
HYPOTH
shub
Do
le
I
bebáath?”
Qprn1 + OBJ
7She says to despised-her, “I understand I must do two things today in order to become holy. I must fast and also feast; clearly I cannot do these two things. What am I going to do?”
8Bíide dibáa dithemá wo, “Báa edeláad ni dush shub ni daleth hizh héedawanehé bebáawáan? Báa medózhe dal hizh nith i Lahila Bath? Báa lith ni duth Lahila hatheth wéedanewanehé? Báa lith ni wilomina Lahila shunethehé? Báa lith ni ham ohamedi Lahila beyehóodimeháahé? Bíidi bere dózhe ra dal waha nith i Lahila Bath, ébere rahol dal hi hatheth wi. Bere duth ni hath nithath zhe duth Lahila hi Bathath, ébere héeda ni hulehul.”
8Bíide
DECL + NARR
dibáa
Question
dithemá
Beggar
wo,
MADEUP
“Báa
Q
edeláad
Believe
ni
YouHon1
dush
Must
shub
Do
ni
YouHon1
daleth
Thing + OBJ
hizh
Demo2-5
héedawanehé
BeSacred + PURP + EMBED
bebáawáan?
Qprn1 + COZ
Báa
Q
medózhe
PL + CAUSEto + BeAlike
dal
Thing
hizh
Demo2-5
nith
YouHon1 + OBJ
i
And
Lahila
HolyOne
Bath?
XLove1 + OBJ
Báa
Q
lith
Think
ni
YouHon1
duth
Use
Lahila
HolyOne
hatheth
Time + OBJ
wéedanewanehé?
Read + PURP + EMBED
Báa
Q
lith
Think
ni
YouHon1
wilomina
Perform
Lahila
HolyOne
shunethehé?
Ritual + OBJ + EMBED
Báa
Q
lith
Think
ni
YouHon1
ham
BePresent
ohamedi
Pray
Lahila
HolyOne
beyehóodimeháahé?
Indef1 + FOCUS + GOAL + EMBEDrel + EMBED
Bíidi
DECL + DIDACT
bere
If…
dózhe
CAUSEto + BeAlike
ra
NEG
dal
Thing
waha
#Any
nith
YouHon1 + OBJ
i
And
Lahila
HolyOne
Bath,
XLove1 + OBJ
ébere
…Then
rahol
Waste
dal
Thing
hi
Demo1
hatheth
Time + OBJ
wi.
SELFEVID
Bere
If…
duth
Use
ni
YouHon1
hath
Time
nithath
YouHon1 + POSSbirth + OBJ
zhe
BeAlike
duth
Use
Lahila
HolyOne
hi
Demo1
Bathath,
XLove1 + POSSbirth + OBJ
ébere
…Then
héeda
BeSacred
ni
YouHon1
hulehul.”
ForSure
8The beggar asks, “Wherefor do you believe you must do these things in order to be holy? Do these things cause you and the Holy One to be alike? Do you think the Holy One uses time reading? Do you think the Holy One performs rituals? Do you think there is someone to whom the Holy One prays? [DIDACT] Clearly, if any thing doesn’t cause you and the Holy One to be alike, then that thing wastes time. If you use your time as the Holy One uses hers, then you will be holy, for sure.
9Bíide nahen nárabalin ra with nuyaháa shadon dáanethu dithemátho wo. Nalothel be dush wéedan ra be wohéeda woháabeth wahahé, i dush wilomina ra be shuneth wahahé, i re dush yodeyod re dush dod behé, i thad ohamedi be Lahila Badim úyahú ham nin óoya behóothasha i óotha behóothashahé. Áala be dithemádim i sháad be hothede hi.
9Bíide
DECL + NARR
nahen
BEGIN + Understand
nárabalin
CONT + BeYoung
ra
NEG
with
Person
nuyaháa
Here + TIME + EMBEDrel
shadon
Truth
dáanethu
Word + PARTV
dithemátho
Beggar + POSS
wo.
MADEUP
Nalothel
BEGIN + Know
be
X1
dush
Must
wéedan
Read
ra
NEG
be
X1
wohéeda
REL + BeSacred
woháabeth
REL + Book + OBJ
wahahé,
Any + EMBED
i
And
dush
Must
wilomina
Perform
ra
NEG
be
X1
shuneth
Ritual + OBJ
wahahé,
Any + EMBED
i
And
re
Neither…
dush
Must
yodeyod
Feast
re
…Nor
dush
Must
dod
Fast
behé,
X1 + EMBED
i
And
thad
BeAble
ohamedi
Pray
be
X1
Lahila
HolyOne
Badim
XLove1 + GOAL
úyahú
CONJtime
ham
BePresent
nin
Cause
óoya
Heart
behóothasha
X1 + FOCUS + POSSbirth + PLC
i
And
óotha
Soul
behóothashahé.
X1 + FOCUS + POSSbirth + PLC + EMBED
Áala
Thank
be
X1
dithemádim
Beggar + GOAL
i
And
sháad
ComeGo
be
X1
hothede
Place + SRC
hi.
Demo1
9The person, who is now no longer young, begins to understand the truth of the beggar’s words. She realizes she is not obligated to read any holy book, and she is not obligated to perform any ritual, and she is obligated neither to feast nor to fast, and she is able to pray to the Holy One when there is cause in her own heart and her own soul. She thanks the beggar and goes from that place.
10Bíide duth be hath bethath sháalede hihóo shub be thalethehéwan i den be beyeneth besha ohéwan wo. Duth be mewohéeda woháabeth menedebehóo. Wilomina be shuneth menedebehóo. Ohamedi be Lahila Badim hath menedebe—izh olowodeden hath nedebehóo. Yodeyod be hath nedebe, i dod be rahadihad rano. I náloláad ra be themehul betho.
10Bíide
DECL + NARR
duth
Use
be
X1
hath
Time
bethath
X1 + POSSbirth + OBJ
sháalede
Day + SRC
hihóo
Demo1 + FOCUS
shub
Do
be
X1
thalethehéwan
BeGood + OBJ + EMBED + PURP
i
And
den
Help
be
X1
beyeneth
Indef>5 + OBJ
besha
X1 + PLC
ohéwan
Around + EMBED + PURP
wo.
MADEUP
Duth
Use
be
X1
mewohéeda
PL + REL + BeSacred
woháabeth
REL + Book + OBJ
menedebehóo.
#>5 + FOCUS
Wilomina
Perform
be
X1
shuneth
Ritual + OBJ
menedebehóo.
#>5 + FOCUS
Ohamedi
Pray
be
X1
Lahila
HolyOne
Badim
XLove1 + GOAL
hath
menedebe
Time
#>5
Often
—izh
But
olowodeden
Group + ASSOC
hath
nedebehóo.
Time
#2-5 + FOCUS
Seldom + FOCUS
Yodeyod
Feast
be
X1
hath
nedebe,
Time
#2-5
Seldom
i
And
dod
Fast
be
X1
rahadihad
Never
rano.
Almost
I
And
náloláad
CONT + PerceiveInt
ra
NEG
be
X1
themehul
Need + DEGextreme
betho.
X1 + POSS
10From that very day, she uses her time to do good and to help those-many around her. She uses MANY holy books. She performs MANY rituals. She prays to the Holy One often—but SELDOM with groups. She feasts seldom, and fasts almost never. And she no longer feels her great need.
11Bíide nebithim with dithemáth úyahú balineháalish be wo. Di dithemá bedim, “Bíi eril shub na thaleth beyeneda wáa. Bóoli ril dídul na lenedim nath; sháad na leden lu. Neril Lahila nath.” En wobalin wowith, bishibenal, úmú with hi: ra hi wohim wodithemám; hi nori Lahila nolinehóoth bedim omewaneháam. Sháad be nolinedan thenaháalishenal déela Lahila Bathadim—olimesha nil.
11Bíide
DECL + NARR
nebithim
AGAIN + Meet
with
Person
dithemáth
Beggar + OBJ
úyahú
CONJtime
balineháalish
BeOld + DEGextraord
be
X1
wo.
MADEUP
Di
Speak
dithemá
Beggar
bedim,
X1 + GOAL
“Bíi
DECL
eril
PAST
shub
Do
na
YouLove1
thaleth
BeGood + OBJ
beyeneda
Indef>5 + BENEF
wáa.
TRUSTED
Bóoli
REQ + LOVE
ril
PRES
dídul
ALLOW + GiveRest
na
YouLove1
lenedim
We>5 + GOAL
nath;
YouLove1 + OBJ
sháad
ComeGo
na
YouLove1
leden
I + ASSOC
lu.
Please
Neril
Wait
Lahila
HolyOne
nath.”
YouLove1 + OBJ
En
Understand
wobalin
REL + BeOld
wowith,
REL + Person
bishibenal,
BeSudden + MANN
úmú
CONJident
with
Person
hi:
Demo1
ra
NEG
hi
Demo1
wohim
REL + Travel
wodithemám;
REL + Beggar + IDENT
hi
Demo1
nori
Send
Lahila
HolyOne
nolinehóoth
Angel + FOCUS + OBJ
bedim
X1 + GOAL
omewaneháam.
Teach + PURP + EMBEDrel + IDENT
Sháad
ComeGo
be
X1
nolinedan
Angel + ASSOCpleas
thenaháalishenal
JoyGood + DEGextraord + MANN
déela
Garden
Lahila
HolyOne
Bathadim
XLove1 + POSSbirth + GOAL
—olimesha
Paradise + PLC
nil.
Inside
11The person meets the beggar again when she is extraordinarily old. The beggar says to her, “I understand beloved-you did good for many. [LOVE] Prithee allow us-many to give you rest; come with me, please. The Holy One awaits you.” She suddenly understands who this person is: this is not an itinerant beggar; this is an angel the Holy One sends for teaching. She extraordinarily joyfully goes with the angel to the Holy One’s garden—in paradise.
Pilgrimage
2Once upon a time a teenager feels a great need: she needs to be holy. Time passes, and this need grows in her consciousness; her soul cannot be still. And time passes, and her need continues to grow; this need is the burden of her heart.
3She goes to her church and asks the clergyman, “What might I do to become holy?” He says to her there are seven parts of the holy book; if she reads them aloud every day, then she is holy. She goes from the church, and she does as he says. She can say those-many sentences of the holy book from memory from just a few months later; they help her in times of pain or anger or grief or fear, but her need is still the same: she needs to be holy.
4She goes to the old wise woman who lives in the forest and asks what she might do to become holy. The old sage teaches her several rituals and says that if she performs them with feasting every month, then she is holy. She goes from the forest and does as the old woman says. She also continues to read the holy book every day. She begins to teach these rituals to some-many after several years; it is good to help these people, but need continues to be the same: she needs to be holy.
5A young teacher—many say he might be a saint—is teaching nearby. She goes to perceive. After the lesson she asks the teacher what she might do to become holy. Honored-he teaches her in reply that he believes everyone must fast and pray to the Holy One on the same holiday every year; if she do this, then she be holy. She goes from that place and does as the teacher says. She also continues performing the rituals every month, and she continues reading tho holy book every day. Ten years pass, and many millions fast and pray on the high-holiday; it is good to feel this community-feeling, but her need continues to be the same: she needs to be holy.
6A year arrives when she ought to ritual with feasting and ought to pray with fasting on the same day. She feels grief (external cause, no blame, no remedy) as she is unable to do these two. She meets a traveling beggar on this day. The beggar asks her, “Wherefor are you grieving?”
7She says to despised-her, “I understand I must do two things today in order to become holy. I must fast and also feast; clearly I cannot do these two things. What am I going to do?”
8The beggar asks, “Wherefor do you believe you must do these things in order to be holy? Do these things cause you and the Holy One to be alike? Do you think the Holy One uses time reading? Do you think the Holy One performs rituals? Do you think there is someone to whom the Holy One prays? [DIDACT] Clearly, if any thing doesn’t cause you and the Holy One to be alike, then that thing wastes time. If you use your time as the Holy One uses hers, then you will be holy, for sure.
9The person, who is now no longer young, begins to understand the truth of the beggar’s words. She realizes she is not obligated to read any holy book, and she is not obligated to perform any ritual, and she is obligated neither to feast nor to fast, and she is able to pray to the Holy One when there is cause in her own heart and her own soul. She thanks the beggar and goes from that place.
10From that very day, she uses her time to do good and to help those-many around her. She uses MANY holy books. She performs MANY rituals. She prays to the Holy One often—but SELDOM with groups. She feasts seldom, and fasts almost never. And she no longer feels her great need.
11The person meets the beggar again when she is extraordinarily old. The beggar says to her, “I understand beloved-you did good for many. [LOVE] Prithee allow us-many to give you rest; come with me, please. The Holy One awaits you.” She suddenly understands who this person is: this is not an itinerant beggar; this is an angel the Holy One sends to her for teaching. She extraordinarily joyfully goes with the angel to the Holy One’s garden—in paradise.
The title “Im Héedawan” literally means “Journey for the Purpose of Sacredness;” it’s translated here “Pilgrimage”
Did you note the word “domenan” in the second paragraph? Any verb can be used as a noun (so long as it isn’t nonsense). The verb “dom” (to remember) as a noun, would be “remembering” or “memory.” So, “domenan” [dom (remember) +
Throughout we see the verb “zhe” (be similar; be alike; be the same) used both as a conjunction (X does Y like Z does) and as a verb (A is like B). In English, this latter use states that A, a Subject, is “like” B, an Object; in Láadan on the other hand, we state that two things—both Subjects—are alike: “…mezhe ni i Lahila…” (…you and the Holy One are alike…).
top