[Printable (pdf) version of this lesson]
This is a fable credited to Aesop.
rashadon
falsehood [
shara
grief (external cause, blame, no remedy)
More information in the lesson on the Second Declension
Truth & the Traveler
A wayfaring man, traveling in the desert, met a woman standing alone and terribly dejected. He inquired of her, “Who art thou?”
“My name is Truth,” she replied.
“And for what cause,” he asked, “have you left the city to dwell alone here in the wilderness?”
She made answer, “Because in former times, falsehood was with few, but is now with all men.”
Truth & the Traveler
Shadon i Imá
Shadon i Imá
Truth
i
And
Imá
Traveler
Truth and the Traveler
A wayfaring man, traveling in the desert, met a woman standing alone and terribly dejected. He inquired of her, “Who art thou?”
Bíidi im withid shéesha, i bithim behid withizheth wo. Thib behizh sholanenal i sharahulenal. Dibáa behid behizhedim, “Báa ne bebáam?”
Bíidi
DECL + DIDACT
im
Travel
withid
Person + MALE = Man
shéesha,
Desert + PLC
i
And
bithim
Meet
behid
X1 + MASC = He
withizheth
Person + FEM = Woman + OBJ
wo.
MADEUP
Thib
Stand
behizh
X1 + FEM = She
sholanenal
Alone + MANN
i
And
sharahulenal.
Grief(Ext,+,–) + MANN
Dibáa
Question
behid
He
behizhedim,
She + GOAL
“Báa
Q
ne
You1
bebáam?”
Qprn1 + IDENT
[Didact/madeup] A man travels in the desert, and he meets a woman. She stands alone and grieving piteously. He asks her, “Who are you?”
“My name is Truth,” she replied.
“Bíi Shadon zha lethom wa,” nédi be.
“Bíi
DECL
Shadon
Truth
zha
Name
lethom
I + POSS + IDENT
wa,”
MYPERC
nédi
BACK + Speak = Answer
be.
X1
“Truth is my name,” she answers.
“And for what cause,” he asked, “have you left the city to dwell alone here in the wilderness?”
Dibáa behid, “I báa eril nasháad ne miwithede i ril habelid ne sholanenal nusha rodonisha bebáawáan?”
Dibáa
Question
behid,
He
“I
And
báa
Q
eril
PAST
nasháad
BEGIN + ComeGo = Depart
ne
You1
miwithede
Town + SRC
i
And
ril
PRES
habelid
Dwell
ne
You1
sholanenal
Alone + MANN
nusha
Here + PLC
rodonisha
Wilderness + PLC
bebáawáan?”
Qprn1 + COZ
He asks, “And why did you leave the city and now dwell alone in this wilderness?”
She made answer, “Because in former times, falsehood was with few, but is now with all men.”
Nédi behizh, “Beróo bíi eríli ham rashadon witheden nedebe, izh ril witheden woho wa.”
Nédi
Answer
behizh,
She
“Beróo
Because
bíi
DECL
eríli
FARPAST
ham
BePresent
rashadon
Falsehood
witheden
Person + ASSOC
nedebe,
#2-5
izh
But
ril
PRES
witheden
Person + ASSOC
woho
#All
wa.”
MYPERC
She answers, “Because long ago falsehood was with few people, but now (it is) with everyone.”
Shadon i Imá
Bíidi im withid shéesha, i bithim behid withizheth wo. Thib behizh sholanenal i sharahulenal. Dibáa behid behizhedim, “Báa ne bebáam?”
“Bíi Shadon zha lethom wa,” nédi be.
Dibáa behid, “I báa eril nasháad ne miwithede i ril habelid ne sholanenal rodonisha hi bebáawáan?”
Nédi behizh, “Beróo bíi eríli ham rashadon witheden nedebe, izh ril witheden woho wa.”
In the last paragraph, neither a Verb nor a Subject is required in the final clause because they are the same as those in the preceding clause. The parallel structure of “witheden nedebe” (with few people) and “witheden woho” (with all people) is quite enough to convey her meaning.
top